Виллардо де. Депеша Виллардо кардиналу Флёри от 20-го января 1730 г. / Сообщ. П. Пирлинг // Русская старина, 1893. – Т. 80. - № 11. – С. 280-282.

 

 

Депеша Виллардо кардиналу Флёри от 20-го января 1730 г.

(Перевод с французскаго).

 

В ночь с 29-го на 30-е число сего января месяца, в двенадцатом часу, царь скончался. Ежели три предъидущия и последния письма мои не были задержаны на почте в Москве, то получили уже, 8 дней тому назад, известие о том, что император заболел оспою, так как я имел честь представить вам обстоятельный отчет обо всем, доходившем до моего сведения, касательно его болезни. 29-го января, около 7 часов вечера, положение больнаго, совершенно неожиданно, сделалось безнадежным, между тем как его считали уже вне всякой опасности. В ту же ночь, верховный совет, сенат, духовенство и все, бывшие в Москве, генералы прибыли во дворец и собрались на общий совет для обсуждения вопроса, кому предоставить корону. После долгих совещаний и разных предложений, которыя не всем казались подходящими, и не могли обещать государству, вначале, того спокойствия, какое царствует ныне, было предложено возвести на престол вдовствующую царицу, вдову Петра I и бабку только-что скончавшагося Петра II. Но когда царица отказалась от этой чести, заявив, что она предпочитает уединение монастыря, в который она удалилась, то было решено передать корону одной из трех дочерей покойнаго царя Ивана, брата императора Петра I: герцогине Мекленбургской 1),

1) Она живет в Москве, где она поселилась, с тех пор как ея супруг, герцог Мекленбургский, с которым она не была особенно счастлива, оставил свои владения. Она получает пенсию от русскаго правительства.

 

 

281

вдовствующей герцогини Курляндской  1) или великой княжне Прасковьи 2), но герцогиня Мекленбургская была исключена, так как этот выбор, по причине ея брака с иностранным принцем, находящимся в неприязненных отношениях со своими подданными и с Венским двором, был бы неподходящим к системе правления и интересам России. Выбор пал на вдовствующую герцогиню Курляндскую, и хотя она находилась в отсутствии, но, тем не менее, единодушно была провозглашена, всеми присутствовавшими, императрицею, и в Митаву, где она находится в настоящее время, был отправлен курьер, с поручением объявить ей об этом решении и просить ее, от имени всех сословий, немедленно прибыть в Москву и вступить на Российский престол. Все, что я могу сказать по поводу этого избрания, в настоящее время, это то, что оно вызвало в стране всеобщее одобрение и совершилось как бы по внушению свыше, для поддержания спокойствия в государстве, ибо не только сама герцогиня не была к этому подготовлена, но даже ни один из членов этого многолюднаго собрания не думал, входя в залу заседания, об ея избрании, которое возстановит согласие между двумя могущественными и знатными фамилиями России и уравновесит (sic) их влияние; таким образом, значение этих двух семейств ныне не увеличится и не уменьшится, а останется таким, каким оно было до обручения княжны Екатерины Долгорукой, между тем как ея семейство уже несколько возвысилось над семейством Голицыных.

Хотя, в силу естественнаго права, императору Петру II должны были наследовать (предпочтительно пред всеми другими) сын герцога Голштинскаго и царевна Елисавета, но об них и об их правах никто не обмолвился в этом собрании, которое продолжалось целых 12 часов под ряд, во время котораго мы не были уверены, что все обойдется без всяких смут, и которое

1) Она живет постоянно в Курляндии, с самой кончины своего супруга, пользуясь доходами с принадлежащей ей части из имения ея покойнаго мужа, определенной штатами герцогства. Ей 35 лет, она женщина видная, чрезвычайно полная и дородная, и всегда была любима русскими за ея качества.

2) Она девица и живет в москве.

 

 

282

окончилось благополучно, столь мирным и неожиданным образом, как я вам передал, т. е. предложением престола вдовствующей герцогине Курляндской, на подобие того, как покойная императрица Екатерина царствовала, будучи вдовою, по смерти императора Петра I.

Впрочем, все, повидимому, чрезвычайно довольны этим событием, котораго никто не ожидал. Здесь царствует величайшее спокойствие, которое, повидимому, ничем нарушено не будет. Вот все, что я могу и что я должен сообщить сегодня; я старался, никого не оскорбляя, описать вам все происшедшее в истинном свете, и полагаю, что мне удалось это исполнить так, что вы будете в состоянии, без каких-либо пояснений с моей стороны, вывести верное заключение из всего того, что я имею честь вам изложить. Я буду и впредь с точностью сообщать вам все, что здесь произойдет. Имея, в своем распоряжении, весьма мало времени, я должен закончить это письмо уверением и пр. Де-Виллардо 1).

(На обороте). Уведомьте о получении этого письма.

 

Сообщил Павел Пирлинг.

 

 

l) De Villardeau французский консул. После отъезда Маньяна (Magnan), он оставался в 1733 году поверенным в делах; в конце этого года Виллардо получил приказание возвратиться во Францию, когда русския войска вступили в Польшу с целью поддержать короля Августа III в борьбе его с Станиславом Лещинским.     Ред.