Компан Ш. Танцевальный словарь, содержащий в себе историю, правила и основания танцевального искусства с критическими размышлениями и любопытными анекдотами, относящимися к древним и новым танцам / Пер. с франц.  – М.: В тип. В. Окорокова, 1790.

 

 

 

TA H Ц О В А Л Ь H Ы Й

словарь,

С О Д Е P Ж АЩ И Й  В С Е Б Е

 

ИСТОРИЮ,

ПРАВИЛА  И  ОСНОВАНИЯ  ТАНЦОВАЛЬНАГО  ИСКУССТВА,

с

КРИТИЧЕСКИМИ  РАЗМЫШЛЕНИЯМИ

и

любопытными  анекдотами,

Относящимися  к  древним

и  новым  танцам.

 

Перевод с Французскаго.

 

В МОСКВЕ,

 

В Университетской Типогрифии  у В. Окорокова.

1790.

Иван Шапкин - маргиналия

 

 

 

 

 

 

 

 

Cytherea choros  ducit Venus. Hor. L   I. Od. 4.

ОДОБРЕНИЕ,

 

По приказанию Императорскаго Московскаго Университета Господ Kypamopoв я читал cию книгу под заглавием : Танцовальный Словарь, и не нашел в ней ничего противнаго наставлению, данному мне о разсматривании печатаемых в Универсиmетской Типографии книг; почему оная и напечатана, быть может. — Коллежский Советник, Красноречия Профессор , Ценсор печатаемых в Университетской Типографии книг и Кавалер,

АНТОН  БАРСОВ.

 

 

 

 

 

 

ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ

 

От Автора.

 

Танцование , которое Философы определяют наукою телодвижений , есть без прекословия одно наидревнейшее из преизящных художеств. Как скоро появились в свете люди, то и изобретены были танцы. Сие упражнение было в обыкновении во все времена и во всех странах ; Китайцы , Египтяне , Персы, Индейцы, словом , все обитатели земнаго шара имели оное предметом своего богослужения и своих увеселений.

Первые люди почитали танцование не за одно только упражнение, служащее для увеселения, но старались еще из онаго получить пользу; и можно сказать, что она было достойно их попечений, потому что они занималась оным в первыя лета своей младости.

 

 

(4)

Танцование придает приятность всем преимуществам, которыя мы получаем от природы, управляет все телодвижения и утверждает тело в правильных положениях. Естьли мы родимся с некоторыми несовершенствами, то оно их скрывает , или по крайней мере прикрашивает , а иногда их и совсем истребляет.

Что касается до меня , то я не из пристрастия какого либо предпринял сочинить сей Словарь ; но кaк доселе не было ни одного человека , которой бы объяснил танцовалъныя слова, и дал сведение о началах сей науки: то я и осмелился издать оный , следуя искусным, опытным и великим учителям, писавшим о сей науке.

В танцовании наиболее разсуждается о трех главных частях, т. е. о той части , которая содержит в ce6е механику и называется хороописанием ( Chorégraphie ); по том разсуждается о пиктик, или

 

 

(5)

собрании размышлений , изображений, видов, средств, начал и наставлений, способствующих к усовершенствованию сей науки ; и наконец о части исторической, в которой любитель танцования пользуется как своим, так и вcеx времен опытами.

 

Многие танцовщики и сочинители балетов презирают хороописание (Chorégraphie). Я согласен, что оно, им не приносит никакой действительной пользы ; но в сочинении, посвященном одному танцованию, должно ли умолчать об основаниях сей науки , не полезных правда для превосходнаго танцовщика , но весьма нужных для желающаго научиться танцованию я ищущаго для сего легчайших способов ? Для сего-то я поместил в сем сочинении хороописание , которое, будучи короче и яснее всех прежде изданных   в  свете, не безполезно будет для молодых людей , которые, употребляя сей легкой метод, го-

 

 

(6)

раздо удобнее могут понять и произвесть в действо все, чему научает их учитель.

Может   быть   найдутся такие люди, которые будут удивляться, что я почерпнул некоторыя относящияся к танцованию правила из других искусных танцовальных учителей, живших при царствовании Лудовика XIV. Признаюсь , что со времени Люллия танцование , равно как и лирика, были грубы и единообразны в сравнении наших времен; наши положения гораздо многоразличнее и тверже, шаги многочисленнее ц движения стремительнее древних; мы имеем блистательные скочки и кабриоли, и по всем открытиям, учиненным в танцовальном искусстве, мы можем судить, что простое танцование находится может быть ныне на высочайшем степени совершенства. Но в первоначальной части сего искусства я не отдалялся от простых и обыкновенных нот, буду-

 

 

(7)

чи уверен , что танец, хотя бы он был (как называют) благородный, хотя бы шуточный , всегда состоит из мерных шагов , жестов, движений и кадансов, производимых при звуке инструментов или голоса.

Сочинение о танцовании Г. Кагузаха и письма Г. Новерра снабдили меня некоторыми правилами, которыя я поместил в сем Словаре. Сии два превосходныя сочинения составляют совершенную пиитическую часть танцования , в которой сии искусные учители доказывают, что для приобретения успехов в танцовальном искусстве одна теория не довольна ; но потребно еще знать правила и способы, служащие к произведению онаго в действо. Человек малознающей отделяет теорию от дарований и ползает по земле; но человек разумный их соединяет  и возвышается весьма высоко.

 

 

( 8)

Часть    историческая   есть    та, которая    с   наставлением     соединяет     многия     приятности. Мы имеем уже   ключ    того   художества , котораго   знаем   первыя начала    и происхождение.   Чрез историческия действия мы видим, когда танцование    получило   свое    начало , приращение и красоту ;   видим различныя перемены, которыя или остановляли   его успехи ,    или в благополучных обстоятельствах способствовали оным.    Чрез истории мы узнаем, что любовь к танцованью была столь сильна   у  Грехов,   что и важнейшие    Философы    оным   не гнушались ,  так как   о сем свидетельствует Ксенофонт в следующих словах :   Вы смеетесь, сказал   Cократ  друзьям  своим, когда я пляшу на noдобиe молодых юношей;  но достоин ли я сего смеха , естьли я делаю   весъма нужное упражнение для моего здоровья? Делаю ли я какую погрешность, когда танцую и привожу в движение мое тело?..."

 

 

( 9)

Известно, что после Греков и римлян Французы более других упражнялись в танцовании, и более оное, любили , нежели другой какой народ. Можно также сказатъ в похвалу их , что они имеют хороший вкус в танцовании. Иностранцы не только о сем не спорят, но нарочно посещают их спектакли , удивляются их балетам и выписывают к себе славных Французских танцовщиков с обещанием великаго ниграждения, или платежа. Есть ли какой нибудь Двор в Европе , которой бы не имел танцмийстеров из Французсхой нации?

 

Полагая первыя основания сего сочинения, я старался читать многия книги , делать выписки из Французских писателей и переводить Греческих, Латинских и Италианских Авторов. Сии изыскания по крайней мере будут иметь ту выгоду, что уменьшат труды желающих привести танцовальное

 

 

(10)

искусство  в порядок  и, совершенство.

 

Естьли искусные танцмейстеры будут читать сию книгу, то я их прошу, чтобы они читали ее с безпристрастием и притом разсуждали бы, что я имел предметом не другую какую выгоду, как только относительную к сему искусству и публике.

 

 

 

 

 

 

 

ТАНЦОВАЛЬНЫЙ

СЛОВАРЬ.

 

А.

Academie de danse.    Академия  танцов. Она   основана   Лудовиком XIV   в 1662 году   по нарочному установлению, записаннону того же  года в Парижском Парламенте.

Сия Академия состоит из 13 Членов, имеющих  преизрядныя дарования, кои все были   или суть превосходные танцовщики.

Оные Академики  имеют собрание y старейшаго балетмейстера Королевской музыкальной Академии, и все они, так как и их дети, пользуются правом учить танцованию без всякаго на то от других позволения. Также имеют

 

 

(12)

право, называемое Committimus ,  и  еще другия многия.

Acrobates Акробаты. Род Греческих танцовщиков, которые бегали весьма скоро сверьху на низ по веревке, привязанной к их брюху , и притом имея протянутыя руки и ноги.

Acrochirisme. Акрохиризм. Род увеселительнаго танца , или лучше борьбы, производимой одними руками ; упражнявшиеся в оном назывались Акрохиристы, и не иначе действовали , как касаясь один другаго пальцами.

Action. Действие. Танцевальное действие есть искусство представлять зрителям чрез точное выражение движений, жестов и физиогномии, чувствования и страсти. Действие ничто иное есть, как Пантомим; каждое движение должно иметь различныя выражения ; точный Пантомим всегда сходен бывает с природою во всех ея отличностях; но естьли он хо-

 

 

(13)

тя мало отдалится от природы, то отягощает танцующаго, и приводит его в смятение.

Почему не довольно , чтобы танцовщик знал хорошо производить обыкновенныя движения рук, и делать все нужные и блистательные шаги и красивыя положения в танце; но еще должен он различным образом выражать руками.

Естьли руки живо изображают чувствования , то потребно также, чтоб оне изображали ревность, бешенство , досаду, непостоянство, печаль, мщение , насмешку , и все находящияся в человеке страсти, и чтоб сходственно с глазами , физиогномиею и шагами заставляли слышать глас природы ; надлежит также, чтоб и шаги были расположены с великою осторожностию и особенным искусством, и соответствовали бы действию и душе танцовщика. Требуется, чтобы в живом выражении не де-

 

 

(14 )

лать медлительных шагов , а в важной сцене быстрых скочков. Наконец желательно , чтоб сии последние также не были деланы в случае отчаяния и изнеможения , ибо оныя страсти на одном только лице и глазах живо изображены быть долженствуют; и действующий в таковом явлении гораздо окажется превосходнейшим, естьли совсем оставит скочки.

Аctiоп théatrale. Театральное действие. Все действия, каковыя только на Лирическом театре усматриваются, т. е. трагическия, комическия, пастушеския , магическия и проч. могут быть приличны танцованию.— Пилад и Батиль прежде всех снабдили Римской театр трагедиею и комедиею. Все роды театральных сочинений, найденные после них, суть не иное что , как ветви сих двуx начальных стеблей.

Каждое театральное представление должно иметь три существенныя части.

 

 

(15)

Живым разговором или другим произшествием дается сведение зрителю как о материи, имеющей предложиться глазам его, так и о характере , качестве и нравах представляемых лиц. Cиe называется изъяснением (l'Exposition).

Обстоятельства и препятствия, раждающияся из существенности материи , не редко запутывают и удерживают продолжения действия, не останавливая его однакож совсем. Равным образом в действующих лицах случается иногда некоторое помешательство, потушающее вовсе любопытство в зрителе, которому способ , могучи отвратить оное, бывает неизвестен; и сие -то навывают узлом (le Noeud).

Из сего замешательства по немногу видна становится неожидаемая ясность , которая открывает действие и препроводит оное по нечувствительным степеням к замысловатому заключению; именуется развязкою (le Denouement).

 

 

(16)

Естьли которая нибудь из сих трех частей будет недостаточна, то и действие называется несовершенным; естьли же оне все будут в приличной соразмерности, то театральное действие почитается полным, и приятность представления тогда бывает необманчива.

Театральное танцование , как скоро оно делается представлением, должно также состоять из помянутых трех частей , кои только одни его составлять могут таким образом оно будет более или менее совершенно, поколику представление его будет белее или менее ясно , и поколику связь более или менее замысловата, и наконец развязка более или менее доведена до точности. — Но не одно только есть cиe разделение , которое надлежит знать и производить в действо. Драматическое сочинение состоит из пяти, трех или одного действия , а действие также содержит в себе явления, состоя-

 

 

(17)

щия в разговоре и в монологе (*). Следовательно каждое действие и каждое явление должно иметь свое объяснение, свою связь и свою развязку , так как случается в главном действии, коего оне суть части.

Тоже самое бывает в танцовальном представлении. Три части, о коих мы говорили, суть: начало, средина и конец, кои составляют всякое действие , и без соединения коих танец никогда не может иметь совершенства: а порок или погрешность одной части разливается тогда и на другия. Естьли цепь прервана, то картина, какую бы красоту впрочем ни имела , бывает без всякаго театральнаго достоинства.

Кроме театральных законов, сделавшихся    общими    танцованию, оно    подвержено    еще     особенным

 

(*) Монолог есть  театральное действие, когда действующая  особа сама   с собою разглагольствует.

 

 

(18)

правилам , заимствующим   первыя начала от науки.

Танцование должно живо изображать одними жестами. Нет ничего такого , что бы , будучи отринуто живописцем, имеющим хороший вкус, было принято танцованием; и напротив все , что избрано будет тем же самым живописцом, долженствует быть удержано , распределено и помещено в балет во время действия. — Вот на сей случай правило, как справедливое, так и простое ; надобно, чтобы природа была во всем путеводительницею науки, а наука бы во всем подражала природе.

Allemande. Аллеман. Танец весьма употребительный в Швейцарии, Германии и Франции. Французы его получили от Немцов, от коих и сами они происходят. Apия сего танца имеет много веселаго, и ударяется в две такты. Туанет Арбо упоминает также о сем Аллемане в своей Орхесогра-

 

 

(19)

фии, и дает нам об оном сведение, и ноты, каковыя употребляемы были в его время, т.е. за 200 пред сим лет.

„ Вы можете его танцевать в компании, ухватясь руками c дамою; прочиеж могут становиться позади вас, каждый держа свою даму, и танцевать вместе, подаваясь вперед и отступая назад двучисленною мерою; и как скоро вы дойдете до конца залы , то оборотившись, можете танцевать опять с вашею дамою; последующее за вами должны делать то же самое, когда также достигнут конца залы; И когда музыканты проиграют первую арию, то каждый должен остановиться и говорить с своею дамою, а по том при второй арии начинайте танцовать как и прежде; и когда время придет до третей арии, то танцуйте с тою же двучисленною мерою , как наилегчайшею, и теми же шагами, присоединя к тому небольшие скочки, как бы на бегу.

 

 

(20)

Archimime. Архимим. Cиe слово происходит от Греческаго языка, то же значит, что подражатель или начальный шут. Архимимы были у Римлян люди, представлявшие точь в точь образ поведения, телодвижений и равговор живых и умерших; они сперва употребляемы были на одном театре; по том призывали их на пиршества, а наконец и на погребения, где они шли за гробом умершаго, изображая его лице, Cветоний повествует, что при погребении Веспасиана Архимим Фавон, представлявший его лице, спрашивал у Церемониймейстеров , во что стала сия печальная церемония; и как они ему отвечали, что во сто тысяч секстерций , то, дайте мне, говорил он, сто секстерций, и бросьте меня в реку Тибр. Сим хотел он означить сребролюбие и скупость умершаго Государя.

 

 

(20)

Архимим, избираемый для тестовования пред гробом, надевал платье покойнаго и накрывал лице маскою, изображавшею все его черты. В то время, как производилась дорогою плачевная симфония, он изображал своею пляскою достопамятнейшия дела умершаго.

Cиe действие не другое что было , как безгласная плачевная речь, представлявшая глазам народа всю жизнь умершаго их сожителя. Архимим не уважал ни великаго чина покойникова , ни страшился сильных его наследников.

Arnaoute. Арнаут. Военный танец, весьма употребительный у нынешних Греков. Известно , что прежде они имели много танцов сего рода , и не редко ходили на войну c танцами, равно как и Лузитанцы ,    о   которых   Диодор Сицилийской упоминает.

Арнаут предводителями  имеет одного мущину  и танцовщицу. Помянутый   предводитель держит в руке бичь и палку; он ежеминутно    действует  и   вертится , возбуждает других к движению

 

 

(22)

и бегает поспешно из одного конца в другой , ударяя ногою и хлопая бичем , между тем , как прочие, переплетясь руками, за ним следуют весьма умеренным шагом.

Ascolies, Аскольес есть слово Греческое, означающее козью кожу. Cиe название дано торжеству, празднуемому Аттическими жителями в честь Бахусу. Они приносили ему в жертву козла, и из его кожи делали мех, которой надували и натирали некоторою масличною материею; молодые люди, полагая одну ногу на сей мех, а другую имея на воздухе, прыгали с онаго , и своим падением увеселяли зрителей. От сего то cиe празднество и получило свое название.

Astronomique. Астрономический танец или пляска. «Египтяне были изобретатели онаго. Различными телодвижениями, приличными шагами и хорошо нарисованными фигурами , они представляли воздуш-

 

 

(23)

ное положение, порядок , течение планет и стройность их движения. Сия превосходная пляска перешла к Грекам, и была употребительна на их театре.

Платон и Лукиан упоминают о сей пляске: она заключалась поистинне сколько в великих, столько и великолепных представлениях.

 

В.

Bal. Бал. Балов считается три рода: бал простой , бал маскерадной, и бал публичной.

Простые  балы  взошли  в обыкновение   в наиотдаленнейшей древности , и ни мало не  удивительно, что   они   хранятся   еще  и   доселе. Простая пляска,   требующая немногих шагов и приятств, приобретаемых добрым воспитанием, составляет всю цель таковых спектаклей; она в торжественных случаях бывает удобнейшим для людей прибежищем, и заменяет весь недостаток воображения.

 

 

(24)

Публичные балы умножились в Греции, Риме и Италии. В них с безпристрастием танцовали важные танцы, и не казались как разве в весьма знатном украшении. Богатство и роскошь показывали тамо с достоинством одинаковое великолепие; в них тогда не было, как ныне, многаго великолепия без искусства, великих пышностей без замысла , и расточительности без увеселения.

В сих-то случаях почтеннейшия особы ставили себе в честь, что они в своей юности упражнялись в танцах. Сократ похвален был от Философов, после него живших, на то единственно, что он танцовал на балах с Афинскою церемониею. Божественный Платон заслужил их хулу, что отказался танцовать на бале, которой давал Сиракузский Король; и строгий Катон, пренебрегший в первые годы жизни своей упражнение в сем художестве, почел за долг

 

 

(25)

на 59 году, равно как и добрый Г. Журден предаться достойным посмеяния наставлениям Римскаго танцмейстера.

Вкус балов был соблюдаем во всей древности , да и по разрушении Римской империи, государства, составившияся из развалин оной, удержали все cиe древнее установление.

Когда Лудовику XII вздумалось показать все достоинство своего звания в городе Милане, то он учредил торжественный бал, на которой приглашены были все дворяне. Сам Король открыл оный. Кардиналы Сент-Северин и де Нарбон тут танцовали; наилюбезнейшия дамы придавали блистательность их вкусу, богатству и приятностям.

В 1562 году во время Тридентинскаго Собора Кардинал Геркулий Мантуанской, начальствовавший в сем городе, собрал отцов и советовал с ними, каким образом

 

 

(26)

надлежало там принять сына Императора Карла IV. Бал церемонии был решен по большинству голосов , и день для него был назначен. Отличнейшия дамы были к тому приглашены, и по великом пиршестве Кардинал Мантуанской открыл бал, на котором Король Филипп и все отцы Собора танцевали с великою скромностию и достоинством.

Королева Катерина де Медицис умножала веселие таковых пиршеств, и сама снабжала оныя выдумками, которых причинили более удовольствия.

Но ничто не может сравниться с пышностию балов Лудовика XIV. Читая описание, одного бала даннаго Монархом во время бракосочетания Маркграфа Герцога Бургонскаго, можно подумать, что и все прочиe такиеж были.

,, Версальская галлерея разделена была, говорит повествователь Баннет, на три равныя части

 

 

(27)

двумя позлещенными перилами, в четыре фута вышиною.    Средняя часть    составляла    центр    бала, где   сделан     был   возвышенный пол в два марша, покрытый прекрасными   Гобелинскими    коврами; на нем   поставлены  были кресла, обитыя   бархатом и  обложенныя большею золотою бахрамою; тут присутствовали    Король   Французской, Король и Королева Аглинские, Герцогиня   Бургонская ,   Принцы и Принцессы крови.

Три другия стороны уставлены были в один ряд пребогатыми креслами для Послов, Принцов и Принцесс чужестранных, Герцогов, Герцогинь, и прочих придворных чинов. Прочие ряды стульев, находившихся позади сих кресел, были заняты многими любопытными придворными и жителями того города.

По правой и левой сторонам средины бала сделаны были амфитеатры, где находилось множе-

 

 

(28)

ство зрителей; но для избежания всякаго безпорядка входили туда из подъемном вороте один после другаго.

Был еще один небольшой отделенной амфитеатр, на коем находились дватцать четыре Королевских музыкантов с скрыпками, и также музыканты с шестью гобоями и шестью приятными флейтами.

Вся галлерея освещена была большими хрустальными люстрами и множеством подсвечников с большими восковыми свечами. Король созыва и по билетам всех знаменитейших обоего пола особ придворных и городских жителей, с приказанием, чтоб явились на бале в приличнейших и пребогатых платьях, и чтоб самыя последния мужескаго пола платья стоили от трех до четырех сот пистолей.    ----- Одни   были   в бархатных   шитых золотом и сере-

 

 

(29)

бром кафтанах, и подбитых золотым штофом, коего аршин стоил пятьдесят ефимков. На других видны были платья из золотой или серебряной парчи. Дамы не меньше были украшены ; блеск бывших на них драгоценных каменьев при таковом освещении производил удивительное сияние.

Как я стоял, облокотясь на перилы , стоявшия против того возвышеннаго места , где Король находился, то мне казалось, что cиe великолепное собрание состояло из семи или осьми сот особ, коих различныя украшения составляли достойное удивления зрелище.

Господин   и госпожа   де Бургонь открыли бал танцом, называемом Курант.    По том rocпожа де Бургонь просила Короля

Аглинскаго , сей Королеву Аглинскую, а Королева Французскаго и Короля, которой также просил

 

 

(30)

госпожу де Бypгонь; сия просила старшего Лудовикова сына, а этот просил ту госложу , которая хотела танцевать с Герцогом Беррийским. И так попеременно все Принцы и Принцессы крови танцовали каждой по своему чину.

Герцог Шартрийской , нынешний Регент, танцовал тут минует и танец Сарабанду вместе c госпожею Принцессою Конти, с такою приятностию, что привлекли удивление всего Двора.

Как Принцов и Принцесс крови   находилось   великое    число, то сия первая церемония   была довольно   продолжительна ,    потому что часто   во время   бала   делали павзы; в  продолжениеж оной швейцары,   предшествуемые   кондитерами,   принесли   переменных шесть столов,   на коих поставлены   были   превосходно   изготовленныя кушанья   и закуски.    Буфеты, наполненные разновидными

 

 

(31)

заедками, стояли    посреди  бала , где всякому  позволена   было  есть и пить в продолжение получаса.

Кроме сих переменных столов, еще одна  комната в стороне  галлереи     наполнена    была великолепными    дезертными  столиками    удивительной    чистоты. Господа и многия дамы и придворные   вельможи   разсматривали   cиe пышное   приугогаовление , за коими и я тогда   следовал.    Они брали по нескольку гранатовых яблок, цитронов, померанцов и несколько  сухих  коифектов;  но лишь   только   они вышли,  то все было оставлено   на волю публики, и cиe   приуготовление   было растаскано   естьли   не в минуту, то по крайней мере в одну четверть часа.

В другой    комнате   сделаны были два великие буфета, из коих в одном находились разныя вины , а в другом заедки и напитки всякаго рода.    Cии буфеты

 

 

(32)

отделены были перилами , внутри коих множество мундшенков старались подносить все, что кому угодно и чего кто спрашивал, во время всего бала, продолжавщагося во всю ночь. Король вышел из онаго в одиннатцать часов с Аглинским Королем, Королевою и Принцами крови, коих просил у себя отужинать. Во все cиe время бала танцевали только одни степенные и важные танцы, и здесь - то приятность и благородство танцовальнаго искусства видны были во всем его блеске."

Bal masqué. Маскерадной бал. Греки совсем не имели таковых балов, и кажется , что они совершенно принадлежат Римлянам; ибо они во время Сатурнальных праздников наряжались в раэличныя маски единственно для забавы. Важные же балы оставляли на случай представления чего нибудь отменнаго , а маскерадные давали всегда, когда только хотели смеяться.

 

 

(33)

Bal public. Публичный бал. В силy указа, воспоследовавшаго    в  Париже 31 Декабря 1715 года, публичные балы были позволены три  раза в неделю в оперной   зале.   Один монах   изобрел   машину ,   поднимавшую партер и оркестр наровень с театром.    Зала   была украшена люстрами ,   с  зеркальным  кабинетом , двумя оркестрами  по обоим концам, а в средине буфетом с напитками. Новость сего спектакля, удобность наслаждаться всеми увеслениями бала без многих попечений ,   приуготовлений   и  издержек , придали сему    установлению     наивеличайший  успех.

Сколько забав находят ныне в сем установлении , как для успехов танцовальной науки, так и для увеселения публики? С немногим попечением, посредственным воображением и некоторым вкусом делают сей спектакль надежнейшим основанием оперы , приятною школою   танцов,  и   предметом удивления для иностранцов.

 

 

(34)

В число публичных балов можно включить и те , которые город Париж с согласия всех жителей назначает в различные случаи для изъявления своего усердия и любви к своим Королям, или для празднования знаменитых произшествий отечества.

Когда Швейцары приехали во Францию в царствование Генриха IV для возобновления их союза , то староста купеческий и выбранные мещанами особенные люди дли принятия и угощения их по обыкновению в Ратуше, решились сделать для них праздник и бал. Но как они не имели определенной на то суммы , то и испрашивали у Генриха IV , для получения на сию издержку суммы позволения , наложить подать на фонтанные краны: Ищите какой нибудь другой способ, сказал доброй сей Государь, который бы не был тягостен моему народу , для хорошаго угощения моих союзников. Подите го-

 

 

(35)

судари мои, продолжал он; одному только  Богу   приличествует претворять воду в вино.

Поелику большой Королевской бал есть тот , который занимает первое место , и поелику с оным должны сообразоваться все частные балы, как для порядка тут сохраняемаго , так и для почтения и политики тут же наблюдаемых: то и небезполезно будет, естьли мы сделаем здесь оному описание.

Никто не может допущен быть в то собрание, которое Принцы и Принцессы крови, Герцоги, Перы и Герцогини и наконец другие придворные Господа и дамы составлять долженствуют.

Дамы сидят напереди , а  кавалеры   позади их   Когда   все  сидят таким образом  и   когда Его Величество  Король желает начать бал, то встает  с  места своего, и все придворные делают тоже самое.

 

 

(36)

Король становится на то место, где должно    начать    танец. Сие место бывает в стороне от оркестра. Его Величество начинает тотчас танцовать с Королевою, или в небытность ея с первою Принцессою крови. Они становятся первые в таком виде, и каждый по порядку и званию своему поставляются после Их Величеств.

Все кавалеры бывают на левой стороне, a дамы на правой, и в таком порядке кланяются один другому; по том Король и Королева начинают бранль , т. е. танец, которым начинались придворные балы во время Лудовика XIV. Все кавалеры и дамы следуют Их Величествам каждый с своей стороны, и по окончании куплета Король и Королева становятся позади; кавалер и дама, бывшие позади Их Величеств, делают также бранль поочереди и становятся позади, Короля и Королевы; таким образом и прочие выходят по два до тех

 

 

(37)

пор, пока Их Величества  не останутся  опять  первыми.

Король и Королева танцуют по том Гавотт в том же порядке бранли , а по окончании оных оставляют друг друга и делают поклоны, подобные тем, кои были пред начатием танцов.

Его Величество танцует первой менуэт; после чего  садится,  и   в то время садятся также все люди; напротив того когда Король танцует, тогда все стоят.

Как скоро Его Величество сядет, то Принц, долженствующий танцевать, делает ему весьма низкой поклон, идет к тому месту, где находится Королева , или первая Принцесса крови; они делают обыкновенный поклон, и танцуют минуэт, по окончании коего делают таковые же поклоны, каковые чинимы были и пред начатием. Сей кавалер делает низкой поклон Принцессе, не провожая ее однакож; ибо при Короле сего никогда не делают.

 

 

(38)

Сей самый кавалер делает по том два или три шага вперед, для отдания поклона Принцессе и даме, долженствующей танцовать после первой. Он ее ожидает, и они оба делают очень низкие поклоны Его Величеству , по том отходят несколько ниже и делают вместе обыкновенные поклоны; после минуэта тот же самый кавалер делает назад поклон, оставляя свою даму, и отошед садится на свое место.

Дама наблюдает ту же церемонию, приглашая другаго Принца , что все исполняется постепенно до конца бала.

Естьли Его Величество требует, чтоб танцевали другой танец, то cиe приказывает он чрез одного своего Камер-Юнкера, наблюдая всегда таковое почтение и таковую церемонию.

П р а в и л а   Б а л а. Теперь    надлежит    показать юношам, каким   образом должно

 

 

(39)

вести себя хорошо в тех местах, куда обыкновение света не редко их вызывает; а особливо в собрании, бываемом на балах, подающих некоторую вольность по тому поводу, с каковым в оные входят, и где вкрадывается великое число особ, коих большая часть предпринимает своевольства и разстроивает добрый порядок.

В благоучрежденных балах присудствуют Король с Королевою; они начинают танцовать; и когда первый их минуэт бывает окончен, Королева приглашает другаго Кавалера танцовать с нею, которой по окончании сего провожает ее учтиво, спрашивая притом , с кем прикажет ему танцовать , и отдав Ея Величеству поклон, идет и кланяется той особе, с которою он гаанцовать долженствует и приглашает ее к сему танцу.

Естьли приглашаемая особа занимается с кем нибудь разговором и не скоро идет, то должно отойти

 

 

(40)

на то место залы, на котором начинают танцовать , ожидая ее и примечая, когда она пойдет и поравняется с вами. Cии-тo суть замечания , каковых учтивость требует , чтоб их всегда наблюдали. Как скоро вы кончили ваш минуэт или другой танец, то делайте таковыеж поклоны. Кавалер отдает другой поклон назад и удаляется дабы дать место танцующим.

Естьли вас уведомят, что вам следует просить даму , то надлежит итти приглашать ту самую, которая просила вас прежде других, иначе же причтется оное в незнание в обхождении. Cиe правило также относится и к дамам.

Как скоро кого просят танцовать, то должно итти на то место, где начинают танец, и делать поклоны , кои суть в употреблении.

Естьлиж кто не знает танцовать , тот должен извиняться,

 

 

(41)

что мало упражнялся  в танцовании, или что еще не  давно   начал учиться. Окончив  поклоны ,   надобно   проводить   даму   до ея  места. Но естьли   вас  понуждают   танцовать  с некоторым  усилием, то отказавшись один  раз, не должно танцовать  в  продолжении всего бала,  потому  что чрез  cиe озлобите    просившую   вас    особу.   Cие нужно примечать как одному, так и другому   полу.    Те, кои управляют балом , должны     примечать, чтоб каждой танцовал поочереди ,    для   избежания  безпорядка и неудовольствия. Естьли будут  некоторыя особы в масках, то  надобно, чтоб они   начинали  прежде танцевать.    И   cию  честь   должно им   делать  по тому   наипаче , что весьма часто   таковая  личина скрывает особ перваго   чина и достоинства.

Что касается до собраний, каковыя бывают в фамилиях и кои состоят из одних друзей и срод-

 

 

(42)

ников, то и тут должно наблюдать   таковуюж   церемонию ,  каковую и в учрежденных балах т.е. знать приглашать ocoбу к танцованию, учинив ей кстати поклон, и быть примечательну, чтоб и самому откланиваться в ту минуту, как скоро вас приглашают к танцованию.

Balancé. Балансе. Танцевальный шаг. Cиe слово употребляется в танцовальных терминах и говорится о шаге , когда кто качается на конечных частях ног , то на ту, то    на другую   сторону. Сей шаг делается на месте посредством верчения, т. е. ни подаваясь ни взад ни вперед, но пребывая на одном месте. Он обыкновенно делается просто, хотя можно также делать его и оборачиваясь.

Балансе есть шаг весьма приятной и употребляется в ариях всякаго рода, хотя оба шага,  из коих он состоит, бывают воз-

 

 

(43)

вышенны равно и тот и другой. Оный весьма употребителен в фигурных и простых минуэтах, так как и в пасспиеде. Часто он делается на место минуэтнаго шага и имеет ту же приятность; а для сего - то  он   должен  быть всегда  медлительнее.

Balations. Песни и стихи. Г. де Рубис в Лионсксй своей истории кн. I. стран. 108 и 109 говорит, что древние Галлы ходили искать дуба и вносили оной в свои города, преследуемы будучи первосвященниками и народом. Они радость свою соединяли с балатионами , кои не иное что были , как песни и стихи , которые пели они идучи дорогою с телодвижениями, соответствующими ударению голоса. Cии танцы и песни назывались Ваlations, баласионами , a Balatu ovium, т. e. от блеяния овец,  которому они имяни были подобны , и от сего - то имяни удержано Французское слово Baller.

 

 

(44)

Ballade. Баллад, песни или оды. Под сим именем в Англии разумеют песни или некоторыя оды, из многих куплетов или строф состоящия, кои обыкновенно поют, и кои служат некоторым образом вместо танца.

Из сих баладов некоторые суть весьма древни и достопамятны , которые эаслуживают быть таковыми по простоте, живости и высоким мыслям. Таков есть бaллад двух младенцов, в лесу найденных. Вероятно, что сие слово происходит от Ballet, балета.

Ballet. Балет. Театральное действие, представляемое танцованьем и пляскою, которое всегда соединено с музыкою. Cие cлово но происходит от древняго Французскаго слова Baller, балер, плясать, увеселяться. Балеты разделяются на исторические, баснословные и стихотворческие. Первые служат представлением произшествий, взятых из истории, как-то: сражения Александровы, заговоры Цинны и проч.

 

 

(45)

Материи баснословныя суть , на пример , суд Париса , брак Пелеи , рождение Венеры и проч.

Балеты  стихотворческие долженствуют необходимо казаться замысловатее, потому что они составляют по большой части цель обоих других. В них выражаются стихами вещи совершенно натуральныя, как - то: ночь, годовыя времена, различные возрасты и проч. Есть из них и такие, кои заключают в себе нравоучение, скрытое весьма нежною аллигориею. Прочие же суть ничто иное , как живыя выражения некоторых общих произшествий, или обыкновенных вещей , кои могут доставлять веселие и забаву.

Обыкновенное разделение всех сих сочинений состоит из 5 действий , а всякое действие из 3, 6, 9, а иногда и из 12 выходов.

Балет есть очень древнее увеселение. Начало его теряется в наиот-

 

 

(46)

даленнейшей дренности. В первыя времена плясали только для изъявления радости , и сии телодвижения заставили скоро изобресть многообразное увеселение. Египтяне были первые, кои танцы свои и действия Гиероглифов переложили на музыку. Они сочиняли превосходные танцы, изъяснявшие порядочное течение планет и гармонию вселенной. Греки ввели в свои трагедии танцы и следовали знаниям Египтян. Двое из славных их танцовщиков были истинные изобретатели балетов, кои присоединяли они к трагедиям и комедии. Батиль Александрийской изобрел балеты, изъясняющие веселыя действия; а Пилад ввел такие, кои выражали важныя,  трогательныя и жалостныя действия.

Их танцы были верным изображением всех движений, а замысловатое их изобретение служило к расположению оных. Древние имели великое множество балетов, коих содержания описаны Атене-

 

 

(47)

ем; но известно, что оные ни к чему иному служили , как к простому между театральных действий представлению.

Балет от Греков перешел к римлянам, у коих был в таком же употреблении. Италианцы и прочие Европейские народы украшали ими свои театры , и употребляли их в знаменитейших и великолепнейших увеселениях при бракосочетании Королей, рождении Принцов и при всяких щастливых приключениях. Тогда он один составлял великолепный спектакль , стоил великих иждивений, и в последних двух веках оный доведен да высочайшаго степени совершенства и величества.

Сей спектакль имел особливыя правила и необходимо нужныя части, так как поэма Эпическая и Драматическая.

Первое правило состоит в том, чтоб иметь одинаковое намерение

 

 

(48)

по причине великой трудности , каковая находится в соглашении всех противностей, встречающихся в сочинениях сего рода. Изобретение или форма балета есть первая сущестненная и необходимо нужная его часть , фигуры составляют вторую , движения третью ; музыка, заключающая в себе песни и симфонии есть четвертая ; декорация и машины делают пятую. Последняя есть поэзия, которая чрез некоторыя повествования должна показать первыя понятия о представляемых действиях.

Балетом еще называют во Франции некоторыя странныя оперы, в коих танцование совсем не так расположено , как в других, и не причиняет никакой приятности. В сих балетах каждое действие имеет различныя содержания, соединенныя между собою единственно некоторыми общими соотношениями, коих зритель никогда не может приметить, естьли действующее ли-

 

 

(49)

цо не старается его об оном уведомить в предисловии или прологе.

Древние, коими всегда управлял в их спектакле испытанный вкус с особенным вниманием, употребляли симфонии и различные инструменты по мере вводимых в их танцы новых характеров; они старались наилучшим образом изображать в игре нравы, лета и страсти.. Без таковой предосторожности сия часть была бы всегда недостаточна. Следуя их примеру, и при Европейских Дворах начали снабдевать балетный оркестр различными инструментами, коих разность, согласие и особливой тон переменяет по видимому сцену и придает каждому танцовщику физиогномию того самаго лица, которое он представить должен.

Балетная музыка должна иметь более каданса, нежели локальная; потому    что    ей  над лежит  более означать вещей и притом вдохнуть в танцовщика  к выражению  жар,

 

 

(50)

каковой певец может заимствовать из одних слов; и наконец необходимо нужно, чтобы она дополняла в изображателе души и страстей все то, чего танцование не может пересказать пред очами зрителей.

Ballistea. Баллистеа. Слово, произшедшее от Греческаго и принятое Латинцами для выражения некотораго танца, которой Французы называют балетом. Вопискус упоминает о нем в жизни Аврелиана.

Battements. Биения. Биения суть движения, производимыя на воэдухе одною ногою   в то время.  как тело расположено бывает на другой; оне делают танец весьма блистательным, а особливо когда делаются без принуждения.

Должно вопервых знать, что лядвея и колено составляют и располагают cиe движение: лядвея управляет бедрами в случае удаления или приближения , а колено своим сгибанием делает биение

 

 

(51)

крестообразно, хотя бы то было впереди, хотя бы позади другой ноги.

Биения  бывают  необходимы  в танцовании, потому  что их   мешают с другими  шагами.    Оне  от других   отличаются  и  делают танец весьма приятным. Их делают  иногда  с привскакиваним, как то бывает в третьем куплете Аллемана.  Шаг   начинается как бы   некоторым   контр-танцем, прыгая  прежде  на одной ноге, а  по том  делая  ногою,  находящеюся на  воздухе,   два  биения,   одно напереди,   а  другое   позади.    Делая сей  шаг,  должно  выпрямить  тело с  той   стороны ,   с   которой    вы делаете биение, т. е. естьли  вы делаете биение,  правою  ногою , то  вы должны правое   плечо  несколько подать назад.

Bocane. Бокан. Род важнаго и великолепнаго танца , которой назван так по имени своего изобретателя Бокана. Он весьма долго

 

 

(52)

был в употреблении по той наипаче причине, что Бокан был танцмейстером у Королевы Анны Австрийской. Его начали танцовать в 1646 году.

Bouffons. Шуты. Из Салийскаго и Пиррическаго танцов составили наконец плясуны один называемый шутовским или Маттахинским танцем. „Сии танцовщики , говорит Туанет Арбо, одеты в небольшие корселеты , пожимают плечами , носят на голове шлем из золоченой бумаги , обнажают руки, привязывают к ногам множество колокольчиков, держат в правой руке шпагу, в левой щит, и танцуют в пресмешном виде, ударяя своею шпагою или щитом. Чтобы удобнее понять сей танец, то должно предположить, что в нем делают много жестов. Один из сих жестов называется притворством, то есть когда танцовщик прыгает, соединяя вме-

 

 

(53)

ноги, и держа свою шпагу, не трогает ею никого. Другой жест наглая прозьба ( Estocade ) называется, когда танцующий отдаляет свою руку и направляет конец своей шпаги , чтобы ударить сильнее товарища. Есть и еще жест, называемый высокою талиею, когда танцующий ударяет своего товарища шпагою и опускает ее на низ из правой руки в левую. Другой жест высоким переоборотом имянуется, когда напротив танцующий ударяет своего товарища шпагою, переметывая ее из левой руки в правую. Есть еще также жест низкая талия , когда танцующей ударяет своего товарища , перекладывая шпагу из правой руки в левую. И наконец жест низким переоборотом называемой, есть тот, когда танцующий ударяет своего товарища, перебрасывая шпагу из левой руки в правую."