Дризен В.Н. Три афиши // Русская старина, 1893. – Т. 80. - № 12. – С. 634-637.

 

 

Три афиши.

Афиша, газетное объявление, лубочная картинка, потеряв характер современности, то, что французы называют couleur local, могут для будущаго иметь значение историческаго документа, являясь верным, хотя часто односторонним изображением взглядов, вкуса, направления данной эпохи. Этим можно объяснить, почему, натолкнувшись однажды на три разнородныя афиши, первую печатную, гласящую о «театральном представлении в перспективах», две последния—писанныя с кратким содержанием каждой пьесы в конце, скорее предназначенныя не для публики, а для почетных гостей или быть может исключительно для просмотра (своего рода цензуры), мы надумали познакомить с ними читателей «Русской Старины», как с типичными образцами стилистических красот и общественных понятий прошедшаго столетия. Что касается афиши о «театральном представлении в перспективах», то можно лишь гадательно предположить, котораго она года, вернее царствования. Так упоминание в начале Императорскаго титула «Ея Величества», в связи с стилем времени императрицы Анны Иоанновны, заставляет убедиться, что подобное зрелище дано было в Москве, в царствование этой государыни  1). Напротив, две другия афиши составляют неотъемлемую собственность Екатерининскаго века и едва ли не ходили по рукам в управление (на этот раз казенными театрами) Ив. Перф. Елагина. По крайней мере по поводу отставки последняго (1779 г.) от должности директора театров, императрица

1) Мы не давали себе гигантскаго труда просмотреть день за днем «Московския Ведомости» с самаго начала их издания. Прежде всего потому, что ни в Императорской пуб. библ., ни в других казенных книгохранилищах, не нашлось полнаго экземпляра Ведомостей, что делало поиски сомнительными.

 

 

 

635

Екатерина писала Гримму, что Бибиков, заменив Елагина, получил имянное запрещение «поставлять разнаго рода смесь (sa'mi gondis) в виде п р о г р а м м балетов, опер, комедий и прологов» 1): намек, подтверждающий нашу гипотезу о назначении этих афиш.

 

 

Афиша о театральном представлении в перспективах.

По Bceмилостивейшему Ея Императорскаго Величества

позволению, будет сего февраля «8» 2) дня,

Инвентарь будет предъявлять,

Театр в лице и перспективе

Или

Натуральное показание света.

Что здесь никогда еще не видали. А прежде сего в Дании, Голандии, Франции, и Германии, не токмо все высоких и нижних чинов особы, но его Цесарское Величество Король Аглинской, Французской,  Датской, Шведской, и Польской, и многие Державы другия, Князи, и Государи, с особливым Милостивейшим своим явленным удовольствованием многократно видали и удивлялися. Оное особливо состоит в мудрых перспективных машинах, чрез которыя Небо и Земля, Месяц с рождения своего  до полна, и  последней четверти, также Звезды, Воздух и Вода, Горы, Леса, Города, и Замки, Гавани, Корабельныя ходы, и с них стрельба, и многия другия вещи и протчее. Таким натуральным образом предъявлены будут, яко бы   к(то)   3) действительно на том месте был, такожде и солнце еще.... 3) Горизонтом скрыто, предъявляет вечернюю и утреннюю.... 3) и придает всему театру особливую  преизрядную  приятность,  в.... 3) два дни по 4  новых премены предъявлялся будут.

 

1: Капо Дебон Эсперанца.

 

Или место доброй Надежды в Африке, в половину пути в Остиндию, мимоходящия корабли из пушек поздравляют которых от стоящих на якоре ответствуетца.

1) Сборник Ист. Об-ва, т. XXIII, стр. 142.

2)  Одно  лишь  это  число  написано, а не напечатано,  из чего  следует заключить, что  представление   повторялось    несколько   раз, — антрепренеру  же   театра   предоставлялось  на  заготовленной   заранее  афише  проставлять день.

3)  Края оторваны.

 

 

 

636

2: Город Рим.

 

Со стороны реки Тибepa, где видеть можно крепкой и изрядной костел Санкт Ангелло, у так названнаго Ангелскаго мосту, церковь Святаго Петра, и Палаты Папежския.

 

3: Город Горн.

 

Стоит в провинции Голандии, мимоходящие карабли оной пушечною стрельбою поздравляют, и с караблей на якоре стоящих, им паки ответствуетца.

 

4: Цесарской Волной Имрерской Город Гамбург.

 

При том из пушек поздравляют, и из пушек со всего города палить будут.

Все вышеписанное показано будет, у Красных Триумфальных ворот в Магистратском доме. Начало того пополудни о четвертом часе. В первом месте план по 50 копеек. Во втором по 25 копеек. Во последнем по 12 копеек.

 

 

Сумнителная.

Комедия французская состоящая в пяти явлениях сочиненная стихами господином Нерикотом деистушом 1).

 

Действующие.

Дорант Сумнителный

Г-дн Дормонт.

Кавалер

Г-дн Константен.

Парант отец Дорантов

Г-дн Предлери.

Лизимонд отец кавалеру

Г-дн Кошуа.

Флонтенг слуга дорантов

Г -дн Десон.

Арганта вдова

Г-жа Предлери.

дочери госпожи Арганты

 

Иолия

Г-жа де Шомон.

Целимена

Г-жа де Мозамбер.

Нерина служанка аргантины

Г-жа де Шене.

 

1) Destousches, Филип Нерико, драматург (1680—1754). О пьесе его «Le   philosophe   marie»    упоминает  Березин в своем Рус. Энцикл. Словаре (С.-Пб. 1874 г. Вып. VI, тетрадь I. Д) Переводы его соч. на рус., сделанные   Нартовым,   приписываются   И. П.   Елагину   (Лонгинов, Биография рус. писателей,  XVIII, «Рус. Ст.» 1870 г)

 

 

 

637

Экстракт

все содержание сей комедии представляет(ъ), что дорант не знает принят ли ему статскую службу или военную и женит ли ему на Иолии или на Целимене. Он свое намерение весма часто пременяет, что подает причину к разным между отцом парантовым и Лазимондом кавалеровым(ъ) веселым происхождениям, как(ъ) сие старики, которыя между собою весьма противнаго нраву, хотя старые друзья против своих сынов(ъ) поступают(ъ); на последок дорант женится на иолии, а кавалер на целамоне ко удоволствию своих(ъ) отцов и арганты и сим кончитца комедия.

 

 

Душе прикащик.

Комедия Француская состоящая водном явлении сочиненная прозою господином Дасидром 1).

 

Действующие.

Господин Бернгар старый душе прикащик ангелины

Г-дн Шатон.

Ангелина

Г-жа де Шомон.

Лизета ея служанка

Г-жа де Шене.

Дорант любовник ангелинин

Г-дн Дормонт.

Ломон слуга дорантов

Г-дн Дюсон.

Кавалер дядя ангелинин

Г-дн де Серении.

Лукас откупщик бернгантов

Г-дн Предлери.

Метярина племянница Лукасова

Дочь Предлери.

 

Экстракт.

Г-дн Бернгар старый душе прикащик(ъ) ангелинин желая чтоб(ъ) имение принадлежащее сей сироте ему самому досталось, всем желающим на ней женится дает отказ, и хочет сам на ней ж(е)нится, что возмущает(ъ) против(ъ) ево ангелину, а и болше лизету ея служанку, так что ангелина по совету и старанием лизетовым склоняется на любовь к доранту, которому она мила и который вообразе живописца, а ево слуга Ломон нарядившись садовником придут к г-дну Бернгарту вдом, так все четверо соединясь и согласясь обманывают г-дна Бернгарта и Лукаса; шинона их(ъ) бьют и бранят, а Кавалер дядя ангелинин согласится к тому, чтоб(ъ) ево племяннице итит(ь) замуж за доранта, но на все оставляет бернгарта, что есть конец комедии.

                   Сообщил бар. Н. В. Дризен.

 

 

1) Desaudray (M.)Auteur du Civier (Diction. dramat.m. III, Paris 1776 г.).