Влияние русских сказок на речь детей



О богатстве русского языка напоминать нет нужды. И уж в русских народных сказках вся его выразительность предстает в своей полноте и красоте. Высокая образность, яркость и живость описаний, меткость выражений, насыщенность смыслом и юмором – все это присуще нашим сказкам. И в то же время в них заключена простота изложения и увлекательность.

В русских сказках в дополнение к ярким образам, за которыми и так хочется повторять, нередко воспроизводятся повторно определенные речевые формы или повторяется сюжетная линия (дополняясь или немного видоизменяясь), что как раз и помогает детям развивать свою связную речь с удовольствием.

Ребенок из сказки черпает различные определения, описания образов, языковые формы, которыми он может в дальнейшем оперировать и сам. Еще не зная правил грамматики, правил построения предложений, малыш «впитывает» языковые нормы из столь ярких образцов литературного языка, каковыми и являются сказки для детей.

Благодаря сказкам ребенок знакомится не только с новыми словами, но и с образными выражениями, различными сравнениями, эпитетами, метафорами. Да и сами описания предметов и явлений учится делать более подробными, с указанием различных деталей, признаков, свойств. К тому же сказки очень эмоциональны и выразительны, что также усваивается ребенком. 

Сказки могут начинаться одной из традиционных формул вроде «В некотором царстве, в некотором государстве жил-был…», похожие формулы могут встречаться и в тексте сказки, описывая быстрый рост героя, силу, скорость, красоту и т.д. («Растет не по дням, а по часам», «Ни в сказке сказать, ни пером описать», «Утро вечера мудренее», «Пошел, куда глаза глядят»). Подобные обороты обогащают язык, придают ему особой поэтичности и очарования. И именно из сказок такие выражения хорошо усваиваются. Да и животные в сказках имеют не только свои имена, но нередко характеризуются различными прозвищами: волчок – серый бочок, лиса – на поле краса.

Особого внимания достойны сказочные диалоги. Они живы, передают стиль общения, естественные интонации героев, способны выразить хитрость лисы или мужика, глупость барина или медведя, злость и грубость волка или богача, бесшабашность солдата, отвагу и благородство царевича и т.д. Сказочные герои еще полно раскрываются благодаря им.

При этом в социально-бытовых сказках и сказках о животных диалоги более просты и реалистичны, больше схожи с привычной бытовой речью. А вот в волшебных сказках уже и зачины более витиеваты, и диалоги более пышны и насыщены «формулами». Кстати, характерно это не только для русских сказок,  шотландские сказки или сказки любого другого народа также содержат свои традиционные формулы, свою манеру общения, свои культурные наработки.

Читая и обсуждая русские народные сказки, ребенку можно не только значительно расширить словарный запас, но и научить его использовать. Благодаря образности сказок, эмоциональному восприятию, обсуждения могут проходить активно, вовлекая детей в активное общение. Проработка определенных деталей, пересказ сюжета и отдельных описаний учит обращать внимание даже на мелочи, запоминать их и самому рассказывать.

 Дети учатся отвечать на вопросы и самим задавать их, рассказывать что-либо и вступать в диалог. Конечно, некоторые дети сначала не слишком охотно обсуждают сказку, тогда инициативу вовлечения их в разговор должен взять на себя взрослый. Зато регулярные занятия позволят ребенку научиться легко контактировать со взрослыми и детьми, выражать собственные мысли последовательно и понятно. Прививаются и правила речевого этикета, и умение вступать в диалог, а также завершать его.

Сначала рассказ ребенка может сопровождаться наводящими вопросами взрослого, чтобы пересказ шел последовательно и связно, затем ребенок начинает справляться самостоятельно. Предложения из простых превращаются в развернутые, содержащие не только существительные и глаголы, но и различные прилагательные, чтобы сделать рассказ более ярким и подробным.